Ora ti spacco il culo per queste tre borse... poi ti rovino perché ti sei preso i piedi a Poughkeepsie.
I'm gonna bust your ass for those three bags, then I'm gonna nail you for picking your feet.
Gli pruderà il culo per un mese.
His ass gonna be ringing for a month.
La squadra speciale si è fatta il culo per mettere su un caso contro Threlkis.
Investigations is busting its ass to build a case on Threlkis.
Ci stiamo congelando il culo per niente.
We're freezing our asses off for nothing.
Chi si fa beccare in posizione bipede si trova il culo per cappello.
Anyone found bipedal in five wears his ass for a hat. Yee-hoo!
Si fa il culo per 14 ore al giorno e non si guadagna il necessario percampare.
He busts his ass 14 hours a day and ends up in debt for life.
Ci siamo rotti il culo per inchiodarlo.
We busted our buns busting this guy. We busted him.
E ricorda Bud White ti farà il culo per questo, a costo di metterci tutta la vita.
And remember Bud White will fuck you for this if it takes the rest of his life.
Nessuno mi ha mai guardato il culo per mezz'ora perciò ora buonanotte e spero che tu dica altrettanto.
I've never had anyone stare at my ass for half an hour, so I'm gonna say good night, and I'm hoping you're gonna say it back. OK.
Non sono così stupido da rischiare il culo per un fesso che parla a vanvera.
Of course I'm not stupid enough to risk my own ass for some fucked-up big mouth.
Bene, perché c'è da farsi il culo per pagarlo.
Good, cos we're paying out the ass for it.
Dovrebbe baciarti il culo per averlo salvato da quella furia.
He should kiss your ass for saving him from that thing.
Ti sei rotto il ginocchio per noi, e noi ci romperemo il culo per te.
You busted your knee for us, we'll bust our ass for you.
Mi sono spaccato il culo per la Liberty Capital e non mi licenzierò.
That's not the point, Tiffany, I busted my ass for Liberty Capital, all right? I don't want to quit,
Ho rischiato il culo per prendere delle batterie scariche.
I just ran through incoming to get a dead fucking battery.
E agenti del governo, ancora in carica, che hanno collaborato con tuo padre dall'interno, gente in grado di rompergli il culo per fargli deporre su nastro la sua storia, in maniera sicura.
And government agents, still in power, who've been working from the inside with your father, people who can get that this pain in the ass to safely tell his story, on the record.
Non era lui a risolvere i miei problemi, ma io che rischiavo il culo... per risolvere i suoi.
He wasn't making my problems go away. I was risking my ass to cover his.
Ho capito, solo non mi va di rischiare il culo per un estraneo.
I get it. I just don't like putting my ass on the line for some outsider.
No, ero troppo preso a dare il culo per il lavoro.
No, I was too busy working my ass off, afraid of the rain.
Hai idea di quanto abbia rischiato il culo per colpa tua?
Do you have any idea how far my ass was hanging out because of you? - I can imagine.
Mi sono fatta il culo per arrivare dove sono.
I've worked my ass off to get where I am.
Ci siamo fatti il culo per prendere queste.
We got our asses handed getting these.
Sto dicendo che se io punto il dito contro un negro, tu gli inchiodi il culo per terra?
I'm saying is, if I point a nigga out... is you gonna knock his ass down?
Volevo che vedesse il numero di telefono del magazzino, così capisce che mi sto facendo il culo per salvare l'azienda.
I wanted her to see the caller ID from the warehouse so she believes that I'm working my ass off to save the company. That's the truth.
Io sono tuo padre e mi sono fatto il culo per occuparmi di te!
I am your father, okay? And I have been busting my ass to take care of you.
Mi sono fatto il culo per salire qui sopra!
I had to bust my ass to get up here on this spaceship!
Mi sono fatta il culo per riuscire a oscurare Internet.
I worked my ass off to shut the Internet down.
Amico... faremo le cose per cui questo paese e' stato costruito prima che 20 livelli di governo ci rallentassero, e lasciassero che la Cina ci facesse il culo per tutto il Pacifico.
We're doing things this country was built to do before 20 layers of government slowed us down... -Okay....and let China kick our keisters all over the Pacific.
Mi sono fatta il culo per arrivare fin qui e ti impedirò di buttare tutto al vento.
Now, I worked my ass off to get us here... and I refuse to let you throw it all away.
Non tornerò a casa dopo essermi fatto il culo per sei mesi, rischiando la pelle, perdendo degli uomini, e per cosa?
Ain't no way I'm going home after six months working my ass off like a mule risking my neck, men dying, and for what?
Immagino tu debba leccargli il culo per quel posto da vice.
I guess you really are sucking up for that XO badge.
No, vuoi che gli lecchi il culo, per vendergli rimedi alle loro disfunzioni erettili.
You want me to pander so you can sell erectile dysfunction medication.
McKenzie, noi le guardiamo il culo per un po', va bene?
McKenzie, we're going to look at her butt for a little bit okay?
Questo e' per avermi lasciato con il culo per strada, fuori dalla prigione.
That's for leaving my ass on the road outside the prison.
Io rischio il culo per procurarvi il prodotto e voi due siete troppo femminucce per venderlo?
I'm out risking my ass to get product for you two, and you're too pussy to sell?
Questo e' chiaro, ma ci siamo fatti il culo per settimane per migliorare questo club, e lui ci sta pisciando sopra.
That's all fine and well, but we've been working our asses off for weeks to make this club better, and you're shitting all over it.
Non è giusto che a me faccia il culo per un ritardo di un minuto e lui ce ne faccia aspettare 15.
It's funny how he gets all over my ass if I'm a minute late, but then he makes us wait 15.
Che Momon muova il culo per farti uscire?
Momon'll bust his ass to get you out?
Mi sono fatto il culo per entrare ad Harvard e per diventare un associato qui.
I worked my ass off to get into Harvard Law and become an associate here.
E mi sono fatto il culo per diventare capitano.
And I worked my ass off to be the Captain.
Certo non puoi dire non si sia fatto il culo per riconquistarti.
Can't say he hasn't been working his elfin ass off, trying to win you back.
Di farmi il culo per voi, facendo otto lavori, preparando i pasti, facendo funzionare tutto.
Busting my ass for you, working eight jobs, making meals, keeping everything straight.
Ti ho salvato il culo per tutto l'inverno, no?
I saved your ass all winter, didn't I?
Detesto che tu ti spacchi il culo per pagare i suoi debiti.
I hate that you work your ass off to pay his debt.
Beh, da come stanno le cose, un tot di anni fa, il vecchio Obie Cornish ha trascorso molti giorni rompendosi il culo per le arachidi, su e giu' per la vecchia montagna.
How's that? Well, seeing how a number of years back, old Obie Cornish spent many a day busting his ass for peanuts up and around that old mountain you're on.
2.2825219631195s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?